1.高考英语语法:高中英语语法-旧词新说“龙”的译法

2.2022年赣州四中高考升学率多少

3.大余衡水实验学校高考升学率

高考英语语法:高中英语语法-旧词新说“龙”的译法

龙南中学高考-龙南中学高考录取名单

《高中英语语法-旧词新说“龙”的译法》由liuxue86.com我整理。本内容整理时间为05月12日,如有任何问题请联系我们。

旧词新说?龙?的译法

?龙?是中华民族的象征,在中译英时,?龙?被翻译成 Dragon.

但是在英文中,dragon 是邪恶的有翼怪物,还有?凶暴的人,悍妇?等含义。在图画中,dragon 的身躯庞大笨拙,颜色是黑灰色的,长着巨大的翅膀,口中吐火,吞噬人和动物,非常丑陋恐怖,和中国的龙完全两样。

中国人在西方人面前自称Dragon或Descendants of the Dragon(龙的传人(后裔)),西方人当然要把中国人看成是恶魔和坏人了。所以我们再也不能把?龙?翻译成Dragon了!

建议今后也不要再把英文单词 dragon 翻译成中文的?龙?,可以对它进行音译,可解释为?西方神话中凶恶的带翼巨兽?。

有人建议把?龙?音译成Long.

但是?long?的英文发音和?龙?完全两样,相当于中文的?狼?,并非真正的音译。当西方人指着龙说?long?时,中国人还必须纠正他的发音,不仅增加了交流的困难,还会引起对方的困惑。Long 在英文中是一个使用非常普遍的常用词,含义本来就很多,把龙翻译成 long 也会造成意义上的混乱。所以不能简单地把龙的拼音字母作为龙的英文音译。

既然是把中文?龙?音译成英文,那么在英文中的发音就应该和?龙?相近,否则就不是真正的音译。

英文中对?龙?字的音译是?Loong?,姓氏?龙?和人名中的?龙?字也被翻译成?loong?,例如著名武术家李小龙的英文名字是?Lee Siu Loong?,新加坡总理李显龙的名字被翻译成?Lee Hsien Loong?。在一些涉及龙的文字中,?龙?也的确被称为?loong?。因此,把?龙?翻译成?loong?才是真正的音译,而且它已经有了广泛的使用基础,也符合海外华人的习惯,有利于团结海外华人。

英文中本来没有 loong 这个单词,因此把?龙?翻译成 loong,不会引发歧义。 《高中英语语法-旧词新说“龙”的译法》由liuxue86.com我整理

2022年赣州四中高考升学率多少

90%。根据查询赣州四中学校简介得知2022年赣州四中有2000人,1800人考生大学,所以高考升学率是90%。赣州四中是一所有着100年办学历史的老牌学校,上世纪六十年代曾是全国“百面红旗”学校,享誉赣南大地。

大余衡水实验学校高考升学率

您要问的是2022年大余衡水实验学校高考升学率吗?100%。根据查询衡水实验中学官网显示,2022年该校高考升学率尚未公布,2021年该校本科升学率为99.6%,全员考上大学,升学率百分百。大余衡水实验学校隶属于高新教育集团,坐落于江西省大余丫山脚下,总共占地280余亩,建筑面积12.5万多平方米,总共可容纳在校学生7500多人。