1.毕业论文外文翻译需要全部翻译吗?

2.外文翻译需要全部翻译吗

毕业论文外文翻译需要全部翻译吗?

本科外文翻译严格吗-本科学翻译

这个不用全部翻译的,只要选择自己需要的内容翻译。

翻译的外文文献可以是一篇,也可以是两篇,但英文字符要求不少于2万。选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。

翻译的外文文献应主要选自学术期刊、学术会议的文章、有关著作及其他相关材料,应与毕业论文(设计)主题相关,并在中文译文首页用“脚注”形式注明原文作者及出处,外文原文后应附中文译文。

扩展资料:

外文翻译需要注意的问题

1、外文文献的出处不要翻译成中文,且写在中文译文的右上角(不是放在页眉处);会议要求:名称、地点、年份、卷(期),等?。

2、作者姓名以及作者的工作单位也不用必须翻译。

3、abstract翻译成“摘要”,不要翻译成“文章摘要”等其他词语。

4、Key?words翻译成“关键词”?。

5、introduction?翻译成“引言”(不是导言)。

6、注意排版格式,都是单排版,行距1.25,字号小4号,等(按照格式要求)。

7、各节的标号I、II等可以直接使用,不要再翻译成“第一部分”“第二部分”,等。?

8、里面的图可以拷贝粘贴,但要将图标、横纵指标的英文标注翻译成中文。?

9、里面的公式、表不可以拷贝粘贴,要自己重新录入、重新画表格。

参考资料:

百度百科-毕业论文

外文翻译需要全部翻译吗

翻译一整篇。一般各个学校论文外文翻译都有相应的规定,如果只有翻译字数要求但是没有说明是翻译一篇还是翻译选取段落的情况下,翻译一整篇是最保险的。在选取时,要选取与论文相关的外文,还要选取字数符合规定的外文。 扩展资料

 论文外文翻译注意事项:

 1、专业词汇翻译。专业词汇的本意和专业汉语词汇可能不一样,所以翻译时,英文专业词汇一定要翻译成汉语的专业术语。

 2、翻译语序。英文的语序习惯和汉语是不一样的`,在翻译时,要将语序调整成汉语的习惯,使翻译后的文章语序通顺。